Статьи на русском

На каком языке увольнять сотрудников?

Кадровики часто сталкиваются с ситуацией, когда руководство компании видит необходимость в увольнении сотрудника, а сотрудник уходить не согласен. В такой конфликтной ситуации часто прибегают к увольнениям, например, по статьям за прогул, за неоднократное неисполнение работником без уважительных причин трудовых обязанностей и прочим. Вроде, подход является простым и понятным: требуется только собрать определённый набор документов и подписей.

По факту получается не так просто, как кажется. Работники, уволенные по статье, довольно часто выигрывают судебные разбирательства и получают денежную компенсацию за неправомерное увольнение, а также восстанавливаются на прежнем месте.

В практике юристов «ИАС» есть тяжбы как на стороне работников, так и работодателей, поэтому, соблюдая нейтралитет, нам хотелось бы рассказать про некоторые кейсы, описывающие ошибки при увольнении.

Цикл кейсов начнем с рассказа про руководителей-иностранцев.

Кейс про языковой барьер
В российском ООО, относящемся к международной компании, внутренним рабочим языком, как водится во многих международных компаниях, был отнюдь не русский и даже не английский язык. Работал в этом ООО сотрудник, который не очень хорошо справлялся со своими должностными инструкциями. Если быть точнее, он не выполнял распоряжения руководства. Когда ему писали на русском языке, распоряжения выполнялись, а если писали на корпоративном иностранном – не всегда. Возможно, это было связано с внутренним конфликтом между сотрудником и его начальником-экспатом, возможно, с плохим знанием иностранного языка. Это не важно. Главное, что иностранному руководству в какой-то момент надоело столь избирательное отношение, а также общее некорпоративное поведение сотрудника и с ним решили расстаться.

Сотрудник не был готов уходить по согласованию сторон, поэтому, собрав историю поставленных ему задач, отдел HR решил уволить его за систематическое неисполнение трудовых обязанностей (несоблюдение должностной инструкции).

Через несколько месяцев сотрудника в должности восстановил суд, мотивируя это тем, что задачи должны были даваться только на русском языке или иметь перевод на русский язык. Даже наличие в компании штата переводчиков, к которым сотрудник мог обратиться за расшифровкой, не стало оправданием его увольнения. По мнению закона, сотрудник российского юрлица, не занимающий должность переводчика или иную должность, прямо обязующую его работать с документами на иностранном языке, имел право не понимать, что за письмо ему пришло от руководства.

Итак, выводы:
  1. В международных компаниях, имеющих юрлица в России, все письменные поручения, претензии и замечания по работе сотрудника необходимо доводить до адресата на русском языке. Также на русском языке в компании должны быть: описания вакансий, должностные инструкции и прочие ЛНА.
  2. Даже если сотрудник имеет диплом, подтверждающий уровень владения иностранным языком, в Российской Федерации он не обязан реагировать на административные письма или любые другие оповещения со стороны руководства, написанные не на русском языке.
  3. Если вы переживаете, что не знаете иностранный язык, возможно, для вас будет небольшим утешением узнать, что вы говорите на единственном государственном языке в РФ. 

Хорошей рабочей недели!

Присоединяйтесь к нашей группе в FB - @informauditservice и читайте обзоры наших консультантов по вопросам мира финансов, бухгалтерии и права.

Статьи